Conway JRW, Warren SC, Herrmann D, Murphy KJ, Cazet AS, Vennin C, Shearer RF, Killen MJ, Magenau A, Mélénec P, Pinese M, Nobis M, Zaratzian A, Boulghourjian A, Da Silva AM, Del Monte-Nieto G, Adam ASA, Harvey RP, Haigh JJ, Wang Y, Croucher DR, Sansom OJ, Pajic M, Caldon CE, Morton JP, Timpson P. (2018) Intravital Imaging to Monitor Therapeutic Response in Moving Hypoxic Regions Resistant to PI3K Pathway Targeting in Pancreatic Cancer, Cell Reports. 23(11):3312-3326.
In the Mandarin language, there are many monosyllabic words. These are mainly simple words for everyday use, like the words for "hand" (shou 手), "to wash" (xi 洗), or "and" (he 和). Yet the greatest part of verbs, adjectives and nouns is disyllabic. Monosyllabic morphemes can be combined to disyllabic or polysyllabic words, like the words for "street" ("horse lane" malu 馬路) or "washing machine" ("wash-clothes machine" xiyiji 洗衣機). Disyllabic words can be created by a juxtapositon (type binglieshi 並列式) of two nouns of two verbs that often have a similar meaning (jisuan 計算 "count-compute", renmin 人民 "person-people", daolu 道路 "way-street", shanggu 商賈 "merchant-trader", or xisheng 犧牲 "victim-sacrifice", kongpa 恐怕 "fear-be afraid"), but sometimes also are opposites (daxiao 大小 "large-small (size)", changduan 長短 "long-short (strengths)", or cunwang 存亡 "exist-perish (existence, survival)"), in which case only one syllable gives the meaning (chengbai 成敗 "accomplish-defeated" is "defeated", huanji 緩急 "relax-haste" means "to hurry").
On February 13, 2004, Yuntai Mountain as the fifth in the world, the third in the country China, was named the world's first World Geopark by UNESCO and caused attention at home and abroad. Meanwhile, Yuntaishan is also a national scenic spot, National Civilized Scenic Area, the first national AAAAA-level scenic spot, national natural heritage, national forest parks, national macaque nature reserve. Yuntain Mountain also has Asia's highest head drop waterfall.
In three-syllable words, the middle is often left out, yet for other abbreviations, there are no specific rules. Gaokao 高考, for example, is the abbreviation for Gaodeng xuexiao ruxue kaoshi 高等學校入學考試 "university entrance examination", waimao 外貿 for duiwai maoyi 對外貿易 "foreign trade", renda 人大 can be the abbreviation for Renmin daxue 人民大學 "Renmin University" or Quanguo renmin daibiao dahui 全國人民代表大會 "National People's Congress". Very common are abbreviations unifying two things, like zhong-xiaoxue 中小學 "elementary and middle schools", dong-zhiwu 動植物 (dongwu 動物 + zhiwu 植物) "animals and plants, or jin-chukou 進出口 (jinkou 進口 + chukou 出口) "entrance and exit".
The arrival of new technologies and digitised media into family life, and how they intersect with contemporary changes in both childhood and parenting culture have resulted in a marked change in the nature of home-based musical experiences for very young children. From recent general surveys of digital technology use in everyday life among young children carried out in various post-industrial ... [Show full abstract]Read more
The oldest evidence of the Chinese language dates from the late Shang period 商 (17th-11th cent. BCE), when divination texts were incised into tortoise plastrons or other bones. This language, called Early Archaic Chinese, is very different in grammar from the modern Chinese, but still recognizable as Chinese. The pronunciation also considerably changed over time. The pronunciation of Mandarin is, compared to the phonetics of ancient Chinese, relatively simple.

In three-syllable words, the middle is often left out, yet for other abbreviations, there are no specific rules. Gaokao 高考, for example, is the abbreviation for Gaodeng xuexiao ruxue kaoshi 高等學校入學考試 "university entrance examination", waimao 外貿 for duiwai maoyi 對外貿易 "foreign trade", renda 人大 can be the abbreviation for Renmin daxue 人民大學 "Renmin University" or Quanguo renmin daibiao dahui 全國人民代表大會 "National People's Congress". Very common are abbreviations unifying two things, like zhong-xiaoxue 中小學 "elementary and middle schools", dong-zhiwu 動植物 (dongwu 動物 + zhiwu 植物) "animals and plants, or jin-chukou 進出口 (jinkou 進口 + chukou 出口) "entrance and exit".

The socialist-capitalist hybrid lost a stalwart practitioner this week with the death of Wu Renbao, the 84-year-old former Communist Party chief of what is widely known in China as the country’s richest village. Starting in the 1980s, Mr. Wu pivoted his rural Jiangsu Province village, Huaxi, toward urban-style capitalism by opening steel plants and numerous other businesses. The twist: Most everything in Huaxi is collectively owned by the original villagers.
The written language has become frozen from the Tang and Song periods on (but was, of course, also influenced by the vernacular language, as can be seen in the writings of Han Yu 韓愈, 768-824, or Zhu Xi), while there were important changes in lexicon and grammar of the spoken language. The difference became even greater until the end of the imperial period. While texts, even that of the first newspapers, were written in Classical Chinese, the vernacular language was very different from the written language. After the May Fourth Movement the vernacular language (Mandarin) was also used for literature, newspapers and for official publications. The Classical Chinese has nevertheless still a deep influence on the written language of Mandarin. Many texts of the late 19th century were already written in a mixed style that is often hard to understand. The mixed style is still in use in many newspapers in Taiwan, Hong Kong and in the Chinese overseas communities.

China Huiyuan Juice Group Limited (Chinese: 中国汇源果汁集团有限公司; pinyin: Zhōngguó Huìyuán Guǒzhī Jítuán Yǒuxiàn Gōngsī) (SEHK: 1886), established in 1992 and headquartered in Beijing, is the largest privately owned juice producer in China.[1] It is engaged in the manufacture and sales of juice and other beverage products. Its products include fruit juice and vegetable juice, nectars, bottled water, tea, and dairy drinks.[2]

There are syllables (yinjie 音節) with or without initial consonant (fuyin 輔音). Some finals include an interstitial semi-vowel (jieyin 介音). The syllable endings (yunwei 韻尾) can be an open vowel (yuanyin yunwei 元音韻尾) or bear a final closing consonant (fuyin yunwei 輔音韻尾). Since about 2,000 years, Chinese linguist scholars operate with the concept of initials and finals, for example, to describe the sound of other words (in the fanqie 反切 "cut rhymes" system), or for the lexical arrangement of words and characters (see she rhymes 攝 and Guangyun rhymes 廣韻). The method to divide syllables into initial sounds and final sounds has been perpetuated in the Zhuyin zimu system 注音字母, a kind of alphabet for the transcription of the national language created in the first decade of the Republic.
Increasing globalization is forcing a growing number of organization members of different ethnic origins to interact across linguistic boundaries. And since language affects almost all aspects of everyday life, this calls for the attention of researchers and practitioners engaged with multiethnic organizations. Extant research has noted a strong association between ethnic identity and language ... [Show full abstract]View full-text
In Classical Chinese, words can easily change word classes. The adjective gao 高, for example, can be a verb "to raise sth.". The noun mu 目 "eye" can become a verb "to eye so.". The noun lin 林 "forest" can become an adverb, "to appear like trees in a forest, to mushroom". In modern Chinese many words can be used both as a noun and as a verb. Fanwei 範圍, for instance, means "scope, limit, extent", but also "to set limits to sth.".
At the same time an alphabet was created for the national language, known as the Zhuyin alphabet 注音 "commenting on pronunciation". After a long hesitation by the government in Beijing, the Research Society for the National Language of the Republic of China (Zhonghua minguo guoyu yanjiu hui 中華民國國語研究會) was opened in 1916 which had the task to investigate all topolects and dialects of China, to fix a standard language, to compile a standard dictionary and grammar, to compile text books for elementary schools, and to publish magazins promoting the national language.
Like all Huntsmen and Huntresses, Yang has had her Aura unlocked, coating her body with a shield powered by her soul, which helps protect her, especially when her aggressiveness gets her into bad situations. Even with her Aura unlocked, her durability is also noticeably high, as showcased in her doubles match with Weiss against Flynt Coal and Neon Katt during the Vytal Tournament, where she withstands numerous hits from Neon during the bout's opening stages and powers through the effects of Flynt's weapon, knocking him out and securing victory for her side shortly after. Due to the nature of her Semblance and the high durability, Yang would typically absorb enough hits through her Aura to empower herself and then finish the fights with her Semblance, which her father criticizes due to her over-reliance in "Two Steps Forward, Two Steps Back".
Yang is extremely sensitive about being abandoned and her "simmering anger" stems from these abandonment issues.[8] For the better part of nearly two decades, Yang spent her life searching for her mother, trying to understand her reasons for leaving. Their first reunion in "Lighting the Fire" also demonstrated how low her opinion was of Raven, reacting with anger after Raven said that Yang finally decided to visit her, making it sound like Yang was the one responsible for her mother not being a part of her life, and ignoring her attempts at lightening the mood and become hostile upon her father, uncle and Team RWBY being insulted in "Known by its Song". After Blake ran away at the end of Volume 3, Yang became guarded and even after the team's reunion at "Haven's Fate", kept some distance from her, stating in "Argus Limited" that their relationship would need time to heal. However, after a rematch against Adam in "Seeing Red", Yang fully accepted her partner's apologies, understanding that Blake was not like her mother.

This article spells out the methodological considerations and various procedural and methodological subtleties developed over the author's quarter century of sociological field studies of Russia's peasant worlds. Particular attention is paid to “voices from below”—peasant discursive formats that capture, in natural and undiluted form, the evolution of peasant practices constituting the core of ... [Show full abstract]Read more
Based on a field study in a village in the northern plain of China, this paper reviews three different types in how Han-Chinese rural people have coped with domestic electrical appliances during the last 40-odd years of electrification. The aim of this paper is to offer an ethnographic study of the complex relations between technology and social life in a Chinese rural setting and to explore the logic and dynamics whereby rural populations confront and integrate new technical products into their everyday life. This paper is divided into three main parts: following the introduction on the “everyday technology approach” and background information about the field site, the author next gives a brief historical description of the electrification process in rural China. The third part is dedicated to the ethnographic data concerning five appliances: electric light, water pump, TV, washing machine and water boiler–cooler. The paper concludes with a discussion of issues concerning appropriation of new technology in the wider background of society/economy/state and everyday habitus, questioning how well conventional oppositional dichotomies like female/male, masculinity/feminity serve as analytical frameworks. —一项关于中国农村家用电器使用方式的研究 本文的写作基础是作者对中国北方一个汉族村落的社会人类学田野考察。由于中国农村的电器化过程长达四十年之久, 农村人群购买和使用家用电器的条件和方式呈现出非常多元的状态。作者选择考察日常生活五种电器—电灯、水泵、电视机、洗衣机、饮水机—来分析三种不同类型的购买和使用方式。本文的目的在于为研究中国农村社会环境下技术与社会生活的复杂关系提供民族志层面上的实证材料, 并探讨农村人群在日常生活中面对和接受新技术产品时所遵循的逻辑及其动力。 全文由三个主要部分组成 : 一、本文的理论背景即“日用技术研究方法”以及与田野调查相关的背景信息二、农村电气化的历史过程 ; 三、对农村人群购买和使用五种家用电器方式的民族志描写。作者认为, 在研究新技术产品如何被接受的过程时, 有必要将其置于社会/经济/国家这些大背景之下, 同时也必须注意到这一过程与日常惯习之间的内在关联。作者发现, 在家用电器进入农村家庭的过程中, 男女性别二元对立出现缓解, 农村家庭中夫妻之间的合作互助关系得以加强, 尽管男性与女性在购买和使用这些电器产品上各自有不同的想法和做法。 关键词 : 社会性别, 家用电器, 电气化, 中国农村
A particular feature of predicates is that there is nothing like a copula in Chinese ("This is good."). Adjectives can serve as a verb, and only the position indicates that it is a predicate. The phrase hong chezi 紅車子 "a red car" becomes the full sentence chezi hong 車子紅 "The car is red." if turned around. There is also no indication of a plural, except for pronouns (我 "me", 我們 "we"), and no articles ("a car", "the car"). The last sentence could also mean "The cars are red.", or (theoretically) "cars are [generally] red".

There’s coercion. It’s not a democratic system at all. Villagers are not consulted in a lot of decisions. But they do share economic benefits.  It’s institutionalized through an incentive system that combines collective and individual interests and makes disengagement costly. It’s very expensive for villagers to leave the community. It’s almost like they are married to the collective. You need to pay a breakup fee (to leave).