Despite all of Yang's good qualities, she has shown to be something of a hypocrite, as Yang is rather vocal about Ozpin keeping secrets from everyone, questioning him on several occasions all while not telling anyone that her mother is the true Spring Maiden. She was also willing to lie to everyone along with Blake about letting Robyn Hill escape after telling her about Amity Tower. This ultimately ended detrimentally, as it shatters James Ironwood's trust in Ruby's Group. However unlike Ozpin, she was willing to admit what she did regardless of the consequences.
Dr. Wang obtained a Ph. D. in Bioengineering at UCSD. He worked at University of Illinois as an assistant professor and an associate professor. He is interested in molecular engineering, fluorescence resonance energy transfer (FRET), live cell imaging, and bio-nanotechnology to visualize and elucidate the molecular mechanisms by which live cells perceive the environment and to engineer machinery molecules for the reprogramming of cellular functions.
The standard idiom of the Chinese language is the so-called Mandarin language (guanhua 官話) of Beijing that was in use by the state officials (by Westerners called "mandarins") serving in the capital during the Ming 明 (1368-1644) and Qing 清 (1644-1911) periods. During the early Republican period (1911-1949), the Mandarin language was defined as the national standard language (guoyu 國語) of China. In the People's Republic, the national standard language is called "common language" (putonghua 普通話), in Singapore and Malaysia "Chinese" (Huayu 華語). The term guoyu is used in Taiwan.

The Forest Park is dominated by natural landscapes. The total area of the park is about 1,041 hectares (2,570 acres) and the forest coverage rate is 98.7%. The main species are Korean pine, spruce, alfalfa, birch, and rare species such as yew, hedgehog[clarification needed], hawthorn, and magnolia. Under the canopy, there are mainly wild ginseng, ginseng, asarum and other medicinal materials.[10]

The Mandarin language knows 22 consonant initials, 3 interstitial semi-vowels ([(ʝ)i], [(ω)u] and [(ʝ)y] ) and 2 consonant endings ([n] and [ŋ]). Syllables include in any case a vowel (yuanyin 元音). There are, as a particular feature of the northern idioms of China, two groups of syllables that replace the vowel by a "hummed" continuation of the initial sound. These are the syllables with initial consonants [dʐ], [tʂʰ], [ʂ] and [ʐ], as well as [dz], [tsʰ] and [s]. Another peculiar sound of the Mandarin language is the retroflex approximant [ɑɻ] that is used as a syllable, but also as a suffix to monosyllabic words. In the Taiwanese national language, the [ɑɻ] is rarely used as a suffix. The word for "here", for example is called [dʐɛ-ɻ] by the Beijing standard, but [dʐə-li] in Southern China and Taiwan, and therefore also written differently, namely 這兒, and 這裏, respectively.
Rinoka Sato (UCSD, graduated) Katherine Lowe (UCSD 2016-2017) Yousef Elafrangi (UCSD 2017) Natalie Tetreault (UCSD 2017) Madinah Najib (UCSD 2017) Christopher Lee (UCSD) Shannon Laub (UCSD 2015-2017, but sometimes she'll come by to say hi) Boulus Haddad (UCSD-BioE 2015-2016, Now at Beepi) (2015); Agamoni Bhattacharyya (2014); Masaru Niidate (2013); Lisa Liu (2013); Homa Rahnamoun (2013); Yen Lu (2013); Christina Winter (UIUC-BioE 2011, Project Engineer at Intertek Corporate); Steve Chang, (UIUC-Chem2010, PhD student at MIT); Jack Krieger (UIUC-Physics 2011, PhD student in Georgia Tech); Yixing Gong (UIUC 2012, PhD student at CAS).

There is a discrepancy in secondary literature about the translation of the Chinese term fangyan 方言, literally "the languages of the regions". Some, rather older, authors translate the term as "dialect", while newer scholars translate it as topolects (the neo-Greek equivalent of the word fangyan). The Mandarin language is used in China's north, the region north of the Yangtze River, and in the southwest through Hubei, Sichuan and down to Yunnan. The local idioms of these regions can be called dialects. The three main idioms are that of the northwest, that of the the Jiang-Huai region between the Yangtze and the Yellow River, and the sourthwestern Mandarin.

In the idiom of Beijing and other northern regions there is the phenomenon of the suffixation of the retroflex sound [ɑɻ] (in Chinese called erhua 兒化 "r-ization") to nouns, adjectives and some verbs. The rhyme ending is in such cases slurred, like [gωɑɻ] from [gωan] and [ɑɻ]. In southern idioms the retroflex suffix changes into the sound [n] or [ŋ].
Through what kind of inaugural scenes is the moral self born? And what are the practices, within that scene, through which one tries to become a moral person, or a different sort of moral self, a person one is not but wishes to be? These questions are at the heart of the recent ethical turn in anthropology and sociocultural studies more broadly. In this paper, I explore three moral imaginaries: ... [Show full abstract]Read more

Structural particles (jiegou zhuci 結構助詞) serve to connect words with adjuncts and complements. The three particles are pronounced very similar and can easily be confounded, also by Chinese. The most simple is the particle de 的, the original meaning of which is "target" (compare the word mùdì 目的 "motif, objective"). From the Song period on, it became a particle connecting a noun and a noun adjuncts, and thus replaced the older particle zhi 之. It can be called a genetive particle, like "of" in English, "de" in French or no in Japanese.
Jiaozuo is noted for its blast furnaces and machine construction industries. The total GDP of the city in 2017 was 234.28 billion yuan, an increase of 7.4% over the previous year. Among them, the added value of the primary industry was 13.733 billion yuan, up 4.6%; the added value of the secondary industry was 13.841 billion yuan, up 6.7%; the added value of the tertiary industry was 81.143 billion yuan, up 9.1%. The per capita GDP reached 65,936 yuan. The three industrial structures changed from 6.4:59.3:34.3 of 2016 to
The Chinese language is one of the most important languages of the world. It is, if seen as one single language, also the language most often used, with 1.5 billion speakers. It is spoken as the national standard language by the inhabitants of the People's Republic of China, of Taiwan, Singapore, Malaysia, and by the many Chinese Overseas communities in Asia and around the world. Chinese is now also the language of one of the world's largest economical powers. And finally, it is a language with a three-thousand years old literary tradition. Some people might even say it is the only surviving language of the ancient cultures of the wolds (the others, Old Egypt, the Mesopotamian cultures, and the Indus culture, having died out since long).
In 1949, the People's Republic adopted the Guoyu as the national language yet changed the name to Putonghua 普通話. The Guoyu used in Taiwan and the Putonghua used in the People's Republic are basically identical, barring some exceptions. In the past 60 years there occurred, nevertheless, changes in the tone pitches of words and the pronunciation of some characters, and the two language have partially a different lexicon (like the word for "bicylce", jiaotache 腳踏車 in Taiwan, but zixingche 自行車 in the PRC, or "taxi", which is jichengche 計程車 in Taiwan but chuzuqiche 出租汽車 in the PRC).
... Anthropologists have conducted ethnographic research on the shopping activities and on the use of light bulbs to learn how people act in stores and how they use bulbs in their homes. A study of electricity use in China (Wu, 2008) showed that men, rather than women, typically purchase light bulbs, but that electric light is more important for women's economic activities (such as sewing clothes) than for men's, so that men and women might have different priorities in selecting bulbs. This study also showed that more expensive electric items are often purchased in stores, while less expensive ones are purchased in street markets. ...
In incomplete sentences it is often not clear as which part of the speech the words serve. The phrase chuzu qiche 出租汽車 "taxi", for example, can mean "a car to hire" (adjunct noun and kernel), or "to hire a car" (predicate and object). The word is, by the way, commonly abbreviated as chuzuche 出租車, and it Taiwan known as jichengche 計程車 "distance-measuring car". Like in English, the same word can serve as a noun as well as a verb (travel, to travel; game, to game), but this does not mean that all words can be used for every grammatical function, or, as often said about the Chinese language in earlier times, that Chinese has no grammar.
A particular feature of predicates is that there is nothing like a copula in Chinese ("This is good."). Adjectives can serve as a verb, and only the position indicates that it is a predicate. The phrase hong chezi 紅車子 "a red car" becomes the full sentence chezi hong 車子紅 "The car is red." if turned around. There is also no indication of a plural, except for pronouns (我 "me", 我們 "we"), and no articles ("a car", "the car"). The last sentence could also mean "The cars are red.", or (theoretically) "cars are [generally] red".
There are syllables (yinjie 音節) with or without initial consonant (fuyin 輔音). Some finals include an interstitial semi-vowel (jieyin 介音). The syllable endings (yunwei 韻尾) can be an open vowel (yuanyin yunwei 元音韻尾) or bear a final closing consonant (fuyin yunwei 輔音韻尾). Since about 2,000 years, Chinese linguist scholars operate with the concept of initials and finals, for example, to describe the sound of other words (in the fanqie 反切 "cut rhymes" system), or for the lexical arrangement of words and characters (see she rhymes 攝 and Guangyun rhymes 廣韻). The method to divide syllables into initial sounds and final sounds has been perpetuated in the Zhuyin zimu system 注音字母, a kind of alphabet for the transcription of the national language created in the first decade of the Republic.
There are very few prefixes (qianzhui 前綴) in Chinese. A very old prefix is you 有 "there is" which is introducing the name of a family or a dynasty, like Youxia 有夏 or Youzhou 有周, or a region, like Youbei 有北. Similar, virtually meaningless prefixes in archaic Chinese are yan 言, yue 曰, yu 聿, and yu 于 (all of them are proncounced very similarly). A more modern prefix used for personal names is a 阿, which is still used today, especially in the southeastern region. It is used as a prefix for real names, but also for terms of family relationship, like axiong 阿兄 "older brother" or ama 阿嬤 "amah" (a Chinese domestic servant or housemaid of foreigners).
This is the famous first sentence of the Lunyu, "Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?" The first line is archaic Chinese, in the reconstruction of Baxter & Sagart, the second line Middle Chinese according to Wang Li 王力, and the lowest line the Pinyin transcription of modern Chinese. Final consonants which have disappeared in Modern Chinese are marked in red. Tone pitches neglected.

Hou Xiaoshuo: It’s a different form prototypical capitalism and it’s also different from collectivism in Mao’s era.  It may sound like an oxymoron, community capitalism. But I think it’s possible to avoid the tragedy of the commons ….that property that is owned by all is treasured by none, so everybody’s property is nobody’s property.  I think it can work because internally community members are taken care of and they become shareholders of those collectively owned enterprises, just like in Huaxi Village.
Conway JRW, Warren SC, Herrmann D, Murphy KJ, Cazet AS, Vennin C, Shearer RF, Killen MJ, Magenau A, Mélénec P, Pinese M, Nobis M, Zaratzian A, Boulghourjian A, Da Silva AM, Del Monte-Nieto G, Adam ASA, Harvey RP, Haigh JJ, Wang Y, Croucher DR, Sansom OJ, Pajic M, Caldon CE, Morton JP, Timpson P. (2018) Intravital Imaging to Monitor Therapeutic Response in Moving Hypoxic Regions Resistant to PI3K Pathway Targeting in Pancreatic Cancer, Cell Reports. 23(11):3312-3326.

The standard idiom of the Chinese language is the so-called Mandarin language (guanhua 官話) of Beijing that was in use by the state officials (by Westerners called "mandarins") serving in the capital during the Ming 明 (1368-1644) and Qing 清 (1644-1911) periods. During the early Republican period (1911-1949), the Mandarin language was defined as the national standard language (guoyu 國語) of China. In the People's Republic, the national standard language is called "common language" (putonghua 普通話), in Singapore and Malaysia "Chinese" (Huayu 華語). The term guoyu is used in Taiwan.
Compared with modern Chinese, there was a wider range of central (or proper) vowels in Middle Chinese. The final endings were divided into those with a nasal consonant final [-m], [n] and [-ŋ] (yangsheng yun), those without final consonant (yinsheng yun), and those with the consonant endings [-p], [-t] and [-k] (rusheng yun). According to the dictionary Qieyun, words of the yangsheng group could rhyme with such of the rusheng group ([-uŋ] with [-uk], [-an] with [-at], and [-am] with [-ap]).
Created by Pietro Polendina, Yang's cybernetic limb possesses great strength. Its power is shown in "Two Steps Forward, Two Steps Back", where a single blow sent her father, a fully trained Huntsman, skidding back several feet, even though Tai blocked the attack. It is also outfitted with most of Ember Celica's features, including a shotgun.[8] As seen in "Rest and Resolutions", the arm can detach from her bicep, and can even be fired like a projectile.

Each syllable has a tone pitch. Modern Chinese has four tone pitches. In colloquial speech, the tone pitches are not always expressively pronounced, and there are some words where the tone pitch of the second syllable is not pronounced. Such syllables are spoken in the so-called "light" (qingsheng 輕聲) or "zero-tone" (qingsheng 零聲), like in dōngxi° 東西 "things", zǒule° 走了 "go", fángzi° 房子 "room", tóufa° 頭髮 "hair" or guānxi° 關係 "relations").

This article discusses critical discourse theory as a qualitative research theory. Analytical frameworks include analysis of texts, communication and social practices in local, corporate and social levels. It has the goal of expressing and engaging in politics to discuss or deal with certain research methods, statements or values. It refers to the need to explain, understand, analyze, and ... [Show full abstract]Read more
In modern Chinese, aspect particles (shitai zhuci 時態助詞) play an important role to modify verbs. The particle zhe 著 (着) was originally a verb with meaning "to attach to, to be attached". During the Han period, it became used as a kind of complement attached to the end of verbs and gradually lost its meaning. Today it expresses a state of action ("is doing sth."), like the English –ing suffix. The verb on which the particle le 了 is based, meant "to conclude, to finish". During the Tang period, it was already a particle attached to a verb in order to express a completion, often with the meaning of "after this was done, sth. else happened". The verb guo 過 "to pass, to trespass" still has this meaning, but attached to a verb it expresses an experience.
The deepest change took place by the vanishing of the voiced consonants which totally changed into voiceless sounds. 步 [b] merged with 布 [p], 在 [dz] merged with 再 [ts], and 似 [z] merges with 四 [s]. The Zhongyuan yinyun knows 19 syllable endings, resp. rhyme groups, which are identified by two characterizing words, like 東鍾 [tʊŋ][tʂʊŋ], 江陽 [tɕʝaŋ][ʝiaŋ], 支思 [tʂi][si] etc. The real number of rhyme groups is 40, which is far less than in the Tang and Song period rhyme dictionaries. One reason for this is that the entering tone (rusheng) had disappeared, and the words originally bearing this tone pitch had become yinsheng syllables (without final consonant). Another reason for the shrinkage of rhyme groups is that several Middle-Chinese vowel heads had merged with the central vowel. The interstional semi-vowel head [-y-] only came up during the Ming period. The consonant syllable ending [-m] should disappear at the same time and merge with [-n].
Instead of giving up the character script, it was decided to undergo a systematic simplification of the Chinese script. The simplified characters are only used in the People's Republic of China, and in Singapore. The simplification contributed to a substantial raise in literacy among China's peasant populations, but this might also have to do with a better education system. Literacy is not lower in Taiwan or Hong Kong because the Chinese living there use traditional characters. Yet instead of reducing the amount of characters, the simplification has created new ones which are also to be recorded in dictionaries. Common dictionaries in the People's Republic also list traditional characters, thus increasing the burden to pupils and learners, instead of reducing it.
China Huiyuan Juice Group Limited (Chinese: 中国汇源果汁集团有限公司; pinyin: Zhōngguó Huìyuán Guǒzhī Jítuán Yǒuxiàn Gōngsī) (SEHK: 1886), established in 1992 and headquartered in Beijing, is the largest privately owned juice producer in China.[1] It is engaged in the manufacture and sales of juice and other beverage products. Its products include fruit juice and vegetable juice, nectars, bottled water, tea, and dairy drinks.[2]