As can be seen from these examples, the four words are arranged in a parallel way. Learners of Chinese have to deal with a lot of chengyu. Even in normal speech, four-character expressions are favoured, like jinxing diaocha 進行調查 "to conduct research", jiayi zhengdun 加以整頓 "to improve consolidation", huxiang maiyuan 互相埋怨 "to settle differences" or gongtong shiyong 共同使用 "shared use".
The most important features of the phonetic system of Chinese is the simplicity of the sound structure of syllables, as well as the tone pitches. There are syllables with only one vowel, but also syllables with several vowels ([aɪ̯], [ɑʊ̯], [eɪ̯], [oʊ̯]). The semi-vowels [(ʝ)i], [(ω)u] and [(ʝ)y] can serve as interstitial sounds. In modern Chinese, only the consonants [n] and [ŋ] can serve as consonant finals. There are no consonant clusters in modern Chinese.
After the timeskip following the Fall of Beacon, her new outfit consists of a gray jacket over an orange tank top that bares her hips. The jacket is tied at the right sleeve, indicating her missing arm. The jacket's left sleeve bears her father's emblem. Completing her attire are gray-brown cargo pants, which have ribbed knee paneling and show the rim of her dark undergarments. High on the left leg of her pants is a red shield-shaped patch with imagery of three Ursa masks, and her emblem is stitched on her right thigh. She wears white sneakers with purple laces, and her hair is pulled back into a messy ponytail with a purple hair tie.
The Yang Jingyu Martyrs Cemetery is located on the hills adjoining the Tongjiang River in Tonghua and was built to commemorate Second Sino-Japanese War war hero, Yang Jingyu. It was built in July 1954 and completed in September 1957. The cemetery covers an area of 20,000 m2 (220,000 sq ft). There are five buildings in the park, which are classical glazed tile buildings. The front is the mourning hall and the tomb. The four partial temples are the performance exhibition hall of General Yang Jingyu. The bronze statue of General Yang Jingyu erects on the central of the cemetery. The front of the granite base is engraved with Peng Zhen’s handwriting: The National Hero Yang Jingyu.
Hou Xiaoshuo: It’s a different form prototypical capitalism and it’s also different from collectivism in Mao’s era. It may sound like an oxymoron, community capitalism. But I think it’s possible to avoid the tragedy of the commons ….that property that is owned by all is treasured by none, so everybody’s property is nobody’s property. I think it can work because internally community members are taken care of and they become shareholders of those collectively owned enterprises, just like in Huaxi Village.
Based on a field study in a village in the northern plain of China, this paper reviews three different types in how Han-Chinese rural people have coped with domestic electrical appliances during the last 40-odd years of electrification. The aim of this paper is to offer an ethnographic study of the complex relations between technology and social life in a Chinese rural setting and to explore the logic and dynamics whereby rural populations confront and integrate new technical products into their everyday life. This paper is divided into three main parts: following the introduction on the “everyday technology approach” and background information about the field site, the author next gives a brief historical description of the electrification process in rural China. The third part is dedicated to the ethnographic data concerning five appliances: electric light, water pump, TV, washing machine and water boiler–cooler. The paper concludes with a discussion of issues concerning appropriation of new technology in the wider background of society/economy/state and everyday habitus, questioning how well conventional oppositional dichotomies like female/male, masculinity/feminity serve as analytical frameworks. —一项关于中国农村家用电器使用方式的研究 本文的写作基础是作者对中国北方一个汉族村落的社会人类学田野考察。由于中国农村的电器化过程长达四十年之久, 农村人群购买和使用家用电器的条件和方式呈现出非常多元的状态。作者选择考察日常生活五种电器—电灯、水泵、电视机、洗衣机、饮水机—来分析三种不同类型的购买和使用方式。本文的目的在于为研究中国农村社会环境下技术与社会生活的复杂关系提供民族志层面上的实证材料, 并探讨农村人群在日常生活中面对和接受新技术产品时所遵循的逻辑及其动力。 全文由三个主要部分组成 : 一、本文的理论背景即“日用技术研究方法”以及与田野调查相关的背景信息二、农村电气化的历史过程 ; 三、对农村人群购买和使用五种家用电器方式的民族志描写。作者认为, 在研究新技术产品如何被接受的过程时, 有必要将其置于社会/经济/国家这些大背景之下, 同时也必须注意到这一过程与日常惯习之间的内在关联。作者发现, 在家用电器进入农村家庭的过程中, 男女性别二元对立出现缓解, 农村家庭中夫妻之间的合作互助关系得以加强, 尽管男性与女性在购买和使用这些电器产品上各自有不同的想法和做法。 关键词 : 社会性别, 家用电器, 电气化, 中国农村
Rinoka Sato (UCSD, graduated) Katherine Lowe (UCSD 2016-2017) Yousef Elafrangi (UCSD 2017) Natalie Tetreault (UCSD 2017) Madinah Najib (UCSD 2017) Christopher Lee (UCSD) Shannon Laub (UCSD 2015-2017, but sometimes she'll come by to say hi) Boulus Haddad (UCSD-BioE 2015-2016, Now at Beepi) (2015); Agamoni Bhattacharyya (2014); Masaru Niidate (2013); Lisa Liu (2013); Homa Rahnamoun (2013); Yen Lu (2013); Christina Winter (UIUC-BioE 2011, Project Engineer at Intertek Corporate); Steve Chang, (UIUC-Chem2010, PhD student at MIT); Jack Krieger (UIUC-Physics 2011, PhD student in Georgia Tech); Yixing Gong (UIUC 2012, PhD student at CAS).
In 1949, the People's Republic adopted the Guoyu as the national language yet changed the name to Putonghua 普通話. The Guoyu used in Taiwan and the Putonghua used in the People's Republic are basically identical, barring some exceptions. In the past 60 years there occurred, nevertheless, changes in the tone pitches of words and the pronunciation of some characters, and the two language have partially a different lexicon (like the word for "bicylce", jiaotache 腳踏車 in Taiwan, but zixingche 自行車 in the PRC, or "taxi", which is jichengche 計程車 in Taiwan but chuzuqiche 出租汽車 in the PRC).
At the same time an alphabet was created for the national language, known as the Zhuyin alphabet 注音 "commenting on pronunciation". After a long hesitation by the government in Beijing, the Research Society for the National Language of the Republic of China (Zhonghua minguo guoyu yanjiu hui 中華民國國語研究會) was opened in 1916 which had the task to investigate all topolects and dialects of China, to fix a standard language, to compile a standard dictionary and grammar, to compile text books for elementary schools, and to publish magazins promoting the national language.
Tonghua has a monsoon-influenced, humid continental climate (Köppen Dwa), with long, very cold, windy, but dry winters and hot, humid summers; spring and autumn are brief. The monthly 24-hour average temperature ranges from −14.2 °C (6.4 °F) in January to 22.3 °C (72.1 °F) in July; the annual mean is 5.60 °C (42.1 °F). During the warmer months, rainfall is enhanced by the mountainous topography, allowing for a generous annual precipitation total of 870 millimetres (34.3 in). However, the monsoon still means that more than 60% of the annual precipitation falls from June to August alone.
Like all Huntsmen and Huntresses, Yang has had her Aura unlocked, coating her body with a shield powered by her soul, which helps protect her, especially when her aggressiveness gets her into bad situations. Even with her Aura unlocked, her durability is also noticeably high, as showcased in her doubles match with Weiss against Flynt Coal and Neon Katt during the Vytal Tournament, where she withstands numerous hits from Neon during the bout's opening stages and powers through the effects of Flynt's weapon, knocking him out and securing victory for her side shortly after. Due to the nature of her Semblance and the high durability, Yang would typically absorb enough hits through her Aura to empower herself and then finish the fights with her Semblance, which her father criticizes due to her over-reliance in "Two Steps Forward, Two Steps Back".
This article discusses critical discourse theory as a qualitative research theory. Analytical frameworks include analysis of texts, communication and social practices in local, corporate and social levels. It has the goal of expressing and engaging in politics to discuss or deal with certain research methods, statements or values. It refers to the need to explain, understand, analyze, and ... [Show full abstract]Read more
Instead of giving up the character script, it was decided to undergo a systematic simplification of the Chinese script. The simplified characters are only used in the People's Republic of China, and in Singapore. The simplification contributed to a substantial raise in literacy among China's peasant populations, but this might also have to do with a better education system. Literacy is not lower in Taiwan or Hong Kong because the Chinese living there use traditional characters. Yet instead of reducing the amount of characters, the simplification has created new ones which are also to be recorded in dictionaries. Common dictionaries in the People's Republic also list traditional characters, thus increasing the burden to pupils and learners, instead of reducing it.
In Mandarin, most verbs and nouns are disyllabic. Words longer than two syllables are therefore often abbreviated to two syllables, like Zhonggong 中共 for Zhongguo gongchandang 中國共產黨 "Communist Party of China", Chuanzhen 川震 for Sichuan dizhen 四川地震 "the earthquake of Sichuan", or Shengushi 深股市 for Shenzhen gufen shichang 深圳股份市場 "the stock market of Shenzhen". Place names are likely to be abbreviated, and there are some special words for Chinese cities and provinces (Chuan 川 is Sichuan 四川, yet Jin 晉 is Shanxi, and Hu 滬 is Shanghai), but also foreign countries (Mei 美 is the US).
Huiyuan (Chinese: 慧遠; Wade–Giles: Hui-yüan; 334–416 AD) was a Chinese Buddhist teacher who founded Donglin Temple on Mount Lushan in Jiangxi province and wrote the text On Why Monks Do Not Bow Down Before Kings in 404 AD. He was born in Shanxi province but after a long life of Buddhist teaching he wound up in Jiangxi province, where he died in 416. Although he was born in the north, he moved south to live within the bounds of the Eastern Jin Dynasty.